Как говорят в белоруссии. «Почему я не хочу говорить на белорусском»

Было время, наша Рига производила на туристов такое же впечатление. «Почему у вас нигде и ничего не по-русски написано - все равно вокруг - русская речь, и на вопрос вам ответят на русском?» Ведь даже в меню популярных среди туристов ресторанов писали только и исключительно на латышском языке.

А местным жителям приходилось гостям объяснять про наши национальные особенности - про закон о госязыке и осторожничающих предпринимателей, и прочее, прочее...

Сейчас у нас эти трудности с переводом и перегибы, кажется, в основном, уже позади - выпускники наших русских школ массово заговорили по-латышски, причем независимо от национальности. Да и иностранцев в рижских барах-ресторанах латышским языком напропалую уже не кошмарят: ресторанный и гостиничный бизнес в Латвии дорос-таки до того, чтобы уважать клиента, общаясь на понятном ему языке.

В Беларуси - все иначе. Государственных языка официально здесь два - белорусский и русский. Причем

русский в Беларуси статус государственного языка получил в результате референдума: в середине 90-х «за» проголосовали более 80 процентов всех участников референдума.

Ведь языковая ситуация в стране особенная, для бывшего постсоветского пространства по-своему уникальная.

Русскими в Беларуси считают себя около 15 процентов населения, но две трети жителей, владеющих белорусским языком, в семье и повседневном общении выбирают русский. И всего 6 процентов белорусов постоянно пользуются языком белорусским. Впрочем, социологические исследования и данные переписи населения приводят различающиеся цифры. Но на улицах Витебска, например, преобладание русского приезжим сразу бросается в глаза.

Специалисты считают, что языковая ситуация в Беларуси сегодня напоминает ту, что сложилась в Ирландии.

От политической зависимости от Великобритании страна свободна давно, но английский здесь явно доминирует. А ирландский, хоть и считается государственным языком, поддерживается лишь усилиями национальной интеллигенции.

Трудности перевода

При мне один из коллег допытывался у белорусской студентки-филологини: а на белорусском у вас тут вообще кто-нибудь говорит?

Да, оказывается, говорят писатели, журналисты, представители национально ориентированной интеллигенции. В сельской местности очень многие говорят, но едва ли на чистом белорусском.

Скорее - в зависимости от географии региона - на местной смеси белорусского в русским, украинским или польским.

А если вот так просто на улице к человеку обратиться на белорусском, тогда что? С большой вероятностью он на белорусском же вам и ответит, но это - не факт. На улице Пушкина, где по случаю праздника города и выходных выставили столы с сувенирами мастера-ремесленники и витебские художники, разговорились мы с местным жителем Иваном. В том числе - о белорусском языке.

Иван мне тоже говорит: мол, бывает, его самого упрекают, что вот он - белорус, а говорит почему-то по-русски.

Но что толку ему, предлагая товар, разговаривать с человеком на языке, которого тот совершенно не понимает?..

На пешеходке ведь и горожане бывают, и туристов много. А русский язык - он равно понятен всем. Родной язык моего собеседника - белорусский, а говорит он в большинстве жизненных ситуаций на русском. Чем вполне подтверждает статистику.

... и радость узнавания

Кстати, и латышская и литовская речь в Витебске тоже звучит частенько. Во всяком случае, за три дня в городе мне не раз своих соотечественников случалось встретить. Витебск все-таки территориально очень близко к Латвии - до нашей Краславы от него всего-то 230 км, а до границы и того меньше.

Развивается трансграничное сотрудничество Латвии, Литвы и Беларуси, и Витебский регион территориально в такие программы как раз попадает.

Белорусский праздник Купала - вроде нашего Лиго. Фото: Василий Федосенко, Reuters /Scanpix

У Латгалии с Витебщиной особенно много общего.

Есть родственные и дружеские связи, сохранилась еще привычка ездить друг к другу в гости или затовариваться у соседей, велика ценовая разница.

Посмотрите хотя бы сколько машин с белорусскими номерами по выходным паркуется у торговых центра Даугавпилса! Между прочим, в Витебске мы были как раз в те дни, когда в Латвии - в том числе в Кулдиге и Риге гостили пишущие о туризме журналисты из Беларуси.

Полюбопытствуйте-ка на фейсбучной страничке Vizit Jurmala, как весело белорусы в этой поездке учат латышский: и словарный запас - совершенно не тот, которому учат в школе, зато самый подходящий для укрепления дружбы и сотрудничества!

Язык как национальный колорит

Встречались мне в Витебске люди в национальных «вышиванках» - просто на улице, в толпе прохожих. Изредка, но встречались. Но в основном сложилось впечатление, что яркие приметы белорусской самобытности отошли в область национального колорита, такого, какой демонстрируют, в основном, на патриотических праздниках да иностранным туристам.

Ту же прекрасную белорусскую мову - в живой и образной речи и в песенном варианте - слышали мы только раз, причем в музее. Спасибо Раисе Грибович, актрисе витебского Национального академического драматического театра имени Якуба Коласа!

Как же вкусно она говорит и прекрасно поет!

Раиса Грибович, актриса Национального академического драматического театра имени Якуба Коласа. Фото: Татьяна Одыня/Русский TVNET

Послушать же ее нам посчастливилось по чистой случайности. В репинской усадьбе Здравнево под Витебском ждали каких-то важных китайских гостей. А пока они ехали - Раиса Степановна и участникам витебского фестиваля «ФотоКрок» от всей души замечательно спела.

«Витебчане» или - «витебляне»?

У жителей города есть еще один языковой и принципиальный спор: вот как им правильно себя называть?

В Минске горожане - минчане, в Москве - москвичи, а в городе Витебске - кто?..

Варианта в разговорной речи практикуют два - витебчане и витебляне. Причем оба считаются самоопределениями практически равноправными. Те, кто происходит из потомственных горожан в нескольких поколения - выступают за «витеблян».

И рассказывают, между прочим, такую байку. Когда город Витебск - еще при советской власти - готовился торжественно отпраздновать свое 1000-летие, то целомудренные партийцы сочли совершенно неприличным в «витеблянах» это самое «бля » ... И стали усиленно внедрять в умы и речь витебских жителей новое «витебчане»...

Так что одно из названий старожилы считают навязанным филологами-идеологами по воле ЦК компартии Белоруссии. Может это правда, а может и вымысел, никто уже точно не скажет.

Вышиванки, белорусский характер и память о войне

Беларусь, провозгласив свою независимость, явно не пошла по пути создания этнонационального государства. Вернее сказать, уже во времена президентства Александра Лукашенко отказалась от такого пути. Бывают, конечно, сегодня отдельные акции по продвижению в массы знаков и символов национальной самобытности. И государственной поддержкой они пользуются.

Симпатичные по-человечески акции среди них тоже есть. Например,

малышам, родившихся накануне Дня независимости дарили в этом году подарки со смыслом: «Падары немаўляці вышыванку» - по-белорусски так недавняя акция называется.

Начиная с 15 июня новорожденным доставались распашонки-вышиванки с традиционным белорусским орнаментом.

Многие знаки играют роль оберега, вот и вручали чудо-одеженки родителям в разных регионах страны малышей.

Но для людей это скорее экзотика.

Иное дело историческая память, память о давней войне, священная для белорусов - без нее не представить сегодня белорусского характера.

Когда любуешься современным городом Витебском, не представить даже, что города-то после освобождения его советскими войсками никакого на этом месте и не было... Из 180 тысяч человек его довоенного населения остались... 118 человек. Более 90 процентов жилого фонда разрушено...

Говорят, что союзники-американцы прислали комиссию, чтобы оценить ущерб. И, побывав на развалинах Витебска, сказали: мертвый, мол, это город и нет такой силы, которая могла бы вернуть его к жизни... Вот когда тебе про все это рассказывает не только подкованный гид, но и многие горожане, в том числе совсем молодые, тогда понимаешь про город и горожан что-то главное, настоящее, важное.

Мемориал в честь советских воинов, партизан и подпольщиков Витебщины. Фото: Flickr/tjabeljan

«И к «Трем штыкам» обязательно сходите!..» Мой знакомец Иван, художник с витебской пешеходки, молодой бармен и многие еще люди все три дня советуют, что в Витебске всенепременно следует посмотреть

. «Три штыка» - это мемориальный комплекс в честь советских воинов, партизан и подпольщиков Витебщины, построенный еще в советское время, а теперь пополненный старой военной техникой и превратившийся в парк-музей под открытым небом.

Поздний вечер воскресного дня - не лучшее время для визита в такие места. Но, стоит только подняться по лестнице с переполненной пивными рядами набережной, как видишь: здесь даже ночью народ.

Освещая фонариком, военную технику осматривает парк припозднившееся семейство с детьми... Подростки с велосипедами долго стоят у вечного огня. Молодые ребята бродят, серьезные разговоры разговаривают...

Вот такой странный город - Витебск.

Представить нацию без собственного единого языка так же трудно, как представить ее без народа. Однако я не говорю о языке как об универсальном признаке уникальности нации. Ведь на одном и том же языке может говорить несколько народов, но также в одной и той же стране может быть несколько вариаций одного языка – диалекты. Есть примеры стран, в которых значительная часть населения не владеет национальным языком. Например, Пакистан, где национальным языком считается язык урду, на котором говорит лишь 7% населения. Швейцарцы же пользуются сразу четырьмя языками: немецким, французским, итальянским и ретороманским.

Что же касается Республики Беларусь, то в соответствии с Конституцией государственными языками являются белорусский и русский языки , причем национальным языком для белорусов все еще традиционно остается белорусский, а говорит на нем хорошо если четвертая часть всех белорусов…

С проблемой двуязычия борются все жители Республики Беларусь, только одни с тем, что его заставляют учить, другие – что снижается его ценность как национального языка Беларуси. Сейчас наш родной язык «живет» в школьных кабинетах белорусского языка, в аудиториях филологических кафедр, иногда на сцене театра… На улице же лишь изредка можно услышать «бульба» вместо картофеля, «дзякуй» вместо спасибо, «добры дзень» вместо русского приветствия. Уважаю людей, которые в открытую говорят на белорусском языке, не стесняясь его, не думая, о чем подумают окружающие. К сожалению, я знаю таких крайне мало, но это действительно яркие личности, и это не только связано с языком, на котором они говорят.

Язык – это лишь средство выражения их характера, поведения, только такие люди смеют называть бело русский язык родным и их национальным. Национальный язык должен звучать со всех сторон , а услышав его, люди не должны оборачиваться в удивлении, причем часто реакция не самая положительная.

А зря… Я бы сравнила человека, говорящего на белорусском языке, с иностранцем, не знающего русского и приехавшего в Беларусь или Россию. Когда мы видим иностранца, мы никогда не станем удивляться, что он говорит на английском языке, к примеру. Почему тогда для нас в диковинку видеть белоруса, говорящего на белорусском языке? Чувствуется некий нонсенс. Поляк говорит на польском, немец – на немецком, русский – на русском, а белорус, как обычно, отличился! «Говорить на белорусском? Да зачем?..»

На сегодняшний день государство поощряет сохранение русского языка как основного. С одной стороны, это позволяет налаживать отношения с соседними странами, т.к. русский язык – один из межнациональных, укреплять отношения с Россией. Но с другой стороны, помогая развивать русский язык, мы еще больше усугубляем этническое положение белорусов среди остальных народов. Мы «убиваем» свою культуру ради приобщения к традициям других стран, как бы ужасно это ни звучало. В истории Беларуси был период и полонизации, и русификации – не давали белорусам свободно пользоваться белорусским языком, когда они сами этого хотели. Сейчас же, когда у нас свобода слова и языка, мы не говорим на том языке, за который столетиями боролись предки – мы признаем самих себя русскоговорящей нацией, не замечая красоты белорусского языка. Да и не в красоте дело… Основная часть нашего народа – рожденные в СССР. Они — приверженцы русского языка. Но, кажется, ведь молодежь, которая не успела прочувствовать на себе ни Брежнева, ни Горбачева, уже способна сама выбирать свой язык, есть для этого условия, но большинство, стараясь влиться в «серую массу», остаются русскоязычными белорусами. Психологи называют это стадным чувством, хотя я бы перефразировала в неизлечимый «стадный синдром»: следуя за другими в языке, люди будут уподобляться другим и в остальных вещах. И даже то меньшинство, что выбирает белорусский язык для повседневного общения, не исходит из патриотических чувств. Здесь больше желание «выпендриться», показать себя в противовес основному русскоязычному «стаду». Так, а разве не существует патриотов ? Этот вопрос крайне противоречив. Однозначно только то, что ответ не мне давать, да и судить остальных тоже не мне. Но я считаю, даже уверена, что такие люди есть. Их единицы, но они потрясающие. Большинство тех, которых я знаю, — люди уже зрелого возраста, но современных взглядов. Это не та молодежь, которая старается найти способ выделиться (исключения, разумеется, тоже есть), это высокообразованные люди со своей жизненной позицией . Они сразу вызывают уважение и доверие, а больше всего – восхищение. На таких людей должны равняться все белорусы.
Да, мы белорусы, да, у нас есть территория, культура, традиции и всё тот же язык, но мы им не пользуемся. Язык – вот самое главное, что должно объединять белорусов. Как мы узнаем поляка? Он говорит на польском языке. А как белоруса? Лишь поверим на слово. Язык – главное условие национальной идентичности . Получается, что белорусам это понятие не свойственно. Какие бы громкие слова ни бросали ораторы, как бы ни нахваливали нашу культуру, национальный язык — это начало становления нации. Он так же важен, как источник для реки или входная дверь для дома. Конечно, можно попробовать влезть через окно, но разве это будет дом?

Как относится наша молодежь к родному языку и почему не говорит на нем?

21 февраля отмечается Международный день родного языка. Для Беларуси это достаточно «больной» праздник, ведь на родном для страны языке разговаривают единицы. Поэтому утверждать, что в синеокой два государственных языка, увы, не приходится: реальность показывает обратное.

Я говорю на…

Говорю только на русском, потому что в семье все говорят на русском, ни в каких сферах моей жизни белорусский не используется.

Часцей за ўсё размаўляю на рускай мове, таму што мяне да яе прывучыл і з самага дзя цінства. Мац і, бабуля, сястра, іншыя родныя – усе размаулял і па-руску. А любо ў да беларускай мовы з ’яв ілася ўжо ва щсвядомленым узросце . Па-беларуску я разма ўляю таксама часта, асабл іва ў апошні час. Ды і беларускамо ўных сябро ў у мяне хапае. Хто ведае, можа кал і-небудзь зус ім перайду на мову.

Р азмаўляю па-беларуску, бо адчуваю ўнутраную патрэбу. Калi перайшла на мову, то адчула, што вырашыўся ўн утраны канфлікт.

И

Разговариваю на русском языке, т.к. мое близкое окружение (родственники, друзья) разговаривают на русском. Учился в русскоязычной школе.

Разговариваю на русском. Но если того требует ситуация, свободно общаюсь на белорусском.

Мы растем в русскоязычной среде и впитываем то, что дает нам семья и общество. Моя семья русскоязычная, общество тоже. Интерес же к , литературе и культуре привила мне школьная учительница. Благодаря ей я изменила свое отношение к белорусскому языку, стала больше интересоваться белорусской культурой, и, когда пришло время поступления в вуз, выбор пал на белорусское отделение филологического факультета (на момент поступления это было особенно для меня интересно).

Разговариваю на русском, потому что школа была русскоязычная, детский сад тоже, родители говорят на русском языке, все знакомые. Знаю лишь пару человек, говорящих на белорусском… Уважаю, красивый язык, но, увы, сама не разговариваю на нем свободно.

Говорю исключительно на русском, поскольку родители говорят на русском, школа русскоязычная, окружающие говорят на русском. Так привычно общаться.

Зараз размаўляю па-беларуску, але райней ужываў выключна расейскую мову. Перайшоў на беларускую, бо ў нейкі момант зразумеў, што размаўляю як чужынец. Не паважючы сваё, цяжка паважаць самога сябе.

Как мы видим, причина, по которой молодые парни и девушки выбирают для общения русский язык – это… его засилье. Семья, школа, – везде звучит преимущественно язык Пушкина и Достоевского, оставляя для мовы Купалы и Караткевіча «почетное» второе место.

Особое внимание хочется уделить школе, где должно царить минимальное языковое равноправие. Тем более совсем недавно стало известно, что . Считает ли молодежь, что в наших в учреждениях образования уделяется одинаковое внимание изучению обоих языков?

Елизавета, студентка университета (18 лет)

Все преподается одинаково, но мне повезло с белорусского языка: занятия были информативными, насыщенными и интересными, что помогло мне сдать ЦТ по белорусскому выше 90 баллов. Этого же я не могу сказать про преподавание русского языка.

Екатерина, начинающий журналист (20 лет)

Мне здаецца, што аднолькава. У маёй школе было вывучэнне усих навук (акрамя рускай мовы і літаратуры) на беларускай мове.

Надин, начинающий журналист (20 лет)

Перавага, канешне, аддаецца рускай. Я лічу магчымым перавесці навучанне дакладных і тэхнічных навук на беларускую мову.

И горь, мастер резьбы по дереву (27 лет)

Да, базовые знания предоставляются в одинаковом объеме.

Анна, учитель белорусского языка (27 лет)

Приведу только один пример (на мой взгляд, наиболее показательный) из моей школьной практики. Однажды, проведя урок по белорусскому языку, ко мне подошли ученики 5 класса со словами: «Ведаеце, а мы і не думалі, што беларуская мова такая мілагучная і прыгожая, што зусім не калхозная» – «А ў пачатковай школе вы пра гэта не ведалі?» – «А ў пачатковай школе замест беларускай мовы і чытання ў нас былі класныя гадзіны».

Вероника, домохозяйка (27 лет)

Однозначно, не одинаковое. Русскому языку отдается предпочтение в школе. Все предметы были на русском, кроме , истории Беларуси. Ситуацию исправлять просто необходимо!

Дарья, художник-ремесленник (26 лет)

Нет, больше внимание уделяется русскому. Почти все предметы преподавались на русском, учителя все русскоязычные. Белорусский слышала только на уроках белорусского.

Михаил, программист (23 года)

Канешне, моўная сітуацыя ў навучальных установах неаднолькавая. І школа, і ўніверсітэт размаўляюць пераважна па-руску. Таму чакаць, што моладзь раптам загаворыць па-беларуску не трэба – гэта ілюзіі.

Если смотреть на ситуацию объективно, то школа не способствует введению белорусского языка в речевой обиход ученика. Да, знания закладываются, однако для того чтобы и громко зазвучала на улице – этого явно недостаточно.

Вот пример того, что происходит со знаниями по белорусскому языку у человека, который изучал его в школе на том уровне, который имеется сейчас.

Один вместо двух

Впрочем, винить в том, что белорусы не говорят по-белорусски, только лишь учреждения образования глупо. Проблема берет свое начало гораздо выше – уже хотя бы на той стадии, когда русский язык получил равные права с белорусским.

А что если ситуацию изменить и отдать приоритет роднай мове – сделать белорусский единственным государственным языком?

Елизавета, студентка университета (18 лет)

Я плохо к этому отношусь. Пусть выбор останется за каждым! Я морально поддерживаю белорусскоговорящее население страны, но с русским языком возможностей больше.

Екатерина, начинающий журналист (20 лет)

Кал і усё ж так і стане гэтае пытанне, то я за белмову!

Надин, начинающий журналист (20 лет)

Падтрымліваю такую змену, калі гэта тычыцца мов ы.

И горь, мастер резьбы по дереву (27 лет)

Государственным должен быть белорусский язык. Но отменять русский не стоит. Если оставить один язык, думаю, будет не совсем правильно. Белорусская и русская национальности сильно переплетены между собой, корнями глубоко уходят в прошлое. Считаю, что оба языка имеют право на существование в нашей стране.

Анна, учитель белорусского языка (27 лет)

Я не против того, чтобы единственным языком в стране был белорусский. Но адекватно оценивая ситуацию, понимаю, что это утопия.

Вероника, домохозяйка (27 лет)

Ох, сложный вопрос. .. Наверное, я против одного государственного языка, так как у каждого человека должен быть выбор. Мне нравится, что в нашей стране есть возможность выражать свои мысли на двух языках.

Дарья, художник-ремесленник (26 лет)

Против этого, поскольку привыкла говорить по-русски. Вся моя семья русскоязычная.

Михаил, программист (23 года)

Канешне, я за тое, каб дзяржаўным стала беларуская мова! Гэта вырашыць мноства моўных праблем! Хаця я разумею, што рускамоўнаму насельніцтву напачатку будзе цяжкавата…

21 февраля из года в год заставляет нас задумываться над «шекспировским» вопросом: говорить или не говорить? Однако уже 22-го числа мы все начинаем готовиться к мужскому празднику – – и забываем о языковой проблеме. 24 февраля стартует суматоха по поводу предстоящего первого дня весны и так до бесконечности…

«Хочешь изменить мир – начни с себя». Хороший афоризм, который может принять за руководство к действию каждый гражданин Беларуси, обеспокоенный языковой ситуацией в стране. Однако если бы эта мысль появилась бы у людей, стоящих у руля и имеющих гораздо больше возможностей ускорить решение проблемы, то уже на следующий праздник родного языка мы бы не стыдились того, что не умеем говорить .

Нравится это кому-то или нет, а факты упрямая вещь - подавляющее большинство жителей Беларуси говорят на русском языке. Это подтвердила республиканская перепись, проведённая в 2009 году. Родным белорусский язык назвали 60% жителей страны. Но в качестве разговорного полностью или частично его используют лишь 23% населения. В Минске эти показатели выглядят ещё более жёстко - соответственно 35% и 6%.

А вот как на вопрос о родном языке отвечали простые белорусы:

Возникает вполне закономерный вопрос: А почему белорусы в стране под названием Беларусь разговаривают на русском языке, а не на белорусском? С чем это связано? Плохо это или хорошо? Нужен ли самим белорусами белорусский язык?

И вопросы эти далеко не праздные и не оторванные от жизни, ведь ещё известный языковед Владимир Иванович Даль, живший в 19 веке, отмечал:

«…Словесная речь человѣка, это видимая, осязаемая связь, союзное звено между тѣломъ и духомъ: без слов нѣтъ сознательной мысли… »

Кроме того, от ответов на эти вопросы зависит: сможем ли мы объединиться в единую общность под названием «белорусская нация», либо так и будем неким конгломератом людей, которые не понимают, кто они такие.

Разные ответы на один и тот же вопрос

Версия №1: не разговаривают потому, что белорусский язык притесняется русским

Тема уничтожения белорусского языка «расейским империализмам», «праклятыми маскалями» - самая популярная среди национально-«свядомых» граждан:

Павел Сцяцко, доктар філалагічных навук:

«У бальшавіцкай імперыі, як і царскай, расейскія шавіністы змагаліся за вынішчэнне, задушэнне беларускай мовы - той мовы, якую геніяльны Адам Міцкевіч назваў найчысцейшай і найбагацейшай сярод славянскіх моваў. Нашая мова тут знішчалася найбольш «кваліфікавана», по-езуіцку: на словах абвяшчалася яе свабоднае развіцё і функцыяванне, а ў рэчаіснасці рабілася ўсё наадварот — з мэтай ператварыць беларускую мову ў дыялект расейскай і канчаткова знішчыць яе як выразніка адмысловага народа, яго духоўнасці і культуры.»

Подобные транспоранты не редкость на выступлениях белорусской оппозиции. Фото: nn.by

Микалай Крукоўскі, доктар філасофскіх навук:

«Увядзенне сёння дзяржаўнага статусу і для рускай мовы, як зроблена пасля рэферэндуму 1995 года, з’явілася вынікам не толькі трагічнай памылкі не самай разумнай часткі беларускага народа і ганебна-здрадніцкай пасіўнасці яго рускамоўнай інтэлігенцыі, але і свядомым злачынствам з боку ўлад. Апошнія свядома паставілі сабе за мэту ўключэнне Беларусі як правінцыйнай губерні ў склад Расійскай Федэрацыі, тым самым стаўшы на шлях адкрытай дзяржаўнай і нацыянальнай здрады, бо тое прывядзе у перспектыве не толькі да гібелі беларускай нацыянальнай культуры, але і да знішчэнню суверэнітэту Рэспублікі Беларусь у цэлым. Статус рускай мовы як мовы дзяржаўнай адыгрывае ў сённяшніх варунках ролю траянскага каня, які скасоўвае ўсе шанцы на адраджэнне беларускага народа, яго культуры і яго незалежнай дзяржаўнасці.»


Рекомендуем ознакомиться со статьёй:

Версия №2

Несколько другая версия была у большевиков.

Один из самых активных организаторов 1-го Всебелорусского съезда (декабрь 1917 года) Евсевий Канчер в Смольном (штаб-квартира большевистского правительства) перед съездом непосредственно имел беседу с Луначарским (первый нарком просвещения РСФСР), содержание которой было следущее:

«ЛУНАЧАРСКИЙ. Понимает ли белорусский народ тот язык, на котором выступают белорусские деятели с приветствиями и декларациями?

КАНЧЕР. Не понимает.

ЛУНАЧАРСКИЙ. А имеют ли белорусы свой язык для национализации школы и учреждений?

КАНЧЕР. Белорусское национальное движение, возглавляемое Белорусской Великой Радой, выработало белорусский язык, отличный от русского и народного белорусского, но очень близкий к польскому. В народе, среди учителей и белорусов восточной ориентации этот язык абсолютно не популярен. Белорусский Областной Комитет полагает, что автономная Белоруссия может существовать с тем языком, какой она знает и признает своим. Что касается национального языка, то он будет создан народом, как только выяснится в этом потребность.

ЛУНАЧАРСКИЙ. Следовательно, школа и учреждения не национализируются?

КАНЧЕР. Школа и учреждения могут переходить на белорусский язык годами, по мере создания языка. Но они могут с таким же успехом укреплять русский язык, если этого желает народ.»

Есть ещё и другие версии, их мы рассмотрим в наших следующих статьях.

Но и так уже видно, что вопрос неодназначный. Одни утверждают, что язык уничтожается. При этом упор делается на лингвистический геноцид именно русскими. Языково-культурная пустыня, которую нам устраивали поляки в Речи Посполитой и в Западной Беларуси при Юзефе Пилсудском, если и упоминается, то как-то вскользь.

А другие говорят, что проблема в другом - в том, что единый для всего белорусского народа язык ещё не сформировался, а разработанный нациостроителями вариант языка в народе не приживается. Но тут в умолчаниях остаётся: а зачем вообще понадобилось прививать белорусам некий язык? Что этому предшествовало?

Начнём постепенно распутывать этот непростой клубок противоречий.

Что говорит лингвистика?

Как утверждают ряд авторов, языковая ситуация в Беларуси, как и вообще белорусская социолингвистика, - одна из малоизученных областей белорусоведения, но тем не менее для специалистов не секрет, что лингвистически белорусский и русский - это два близкородственных языка.

Правда, высказываются порой и иные мнения. А.Е.Тарас в одной из своих книг пишет:

«Лишь невежественный человек, ничего не смыслящий в языкознании, может говорить, например, что белорусский и русский языки - практически близнецы. Лексически совпадения белорусского и русского не превышает 25-30%… тогда как с польским языком белорусская лексика совпадает на 60-70%. Белорус без переводчика понимает польский, словацкий, украинский языки, а вот русский человек без переводчика белорусскую речь не понимает, как, впрочем, и любой другой славянский язык».

Но здесь, во-первых, невежественна сама постановка вопроса, так как в языкознании не могут быть два языка, «как близнецы» похожи друг на друга (тогда это будут формы одного и того же языка), и сравнения двух языков на предмет их различия либо сходства нельзя начинать с лексики (в первую очередь, сравнивается грамматическая структура).

Во-вторых, как уже говорилось выше, белорусский и русский языки не просто родственные языки, а близкородственные (морфология, основа языка, свидетельствует об этом слишком чётко). Кого эта тема интересует более подробно, рекомендуем прочитать книгу Владимира Тулинова «Язык мой - друг мой»(Беларусь. Двуязычие. За и против), где автор подробно и основательно полемизирует с Тарасом, Голденковым и Деружинским на тему лингвистических особенностей белорусского и русского языков, и показывает ущербность логики оппонентов.

Раз уж речь заходит о лексике, для наглядности приведём таблицу, где каждый может сравнить, какой язык ближе.

То есть одна из причин - это родственность, похожесть двух языков. Ещё в начале 20-го века выдающийся учёный-славист, филолог, этнограф и палеограф Е.Ф. Карский в своих работах показал, что белорусский язык является формой (одной из многих) того старорусского языка, который некогда распался на различные языки-диалекты восточнославянской группы.

Важно отметить, что проследить, как этот древнерусский язык «распадался» на разные свои ветви, не самая простая задача для лингвистов. И однозначно разграничить: где диалект, где наречие, а где непосредсвенно первоначальный язык, сегодня сможет далеко не каждый филолог.

Старобелорусское наречие очень близко к обычному древнерусскому языку. Не верите? Вот титульный лист «Катехизиса» Сымона Будного (1562 год)

Очень важная причина

Другой, на наш взгляд, очень важной причиной, на которую почему-то разные националисты не обращают внимания, являются непрекращающиеся захватнические войны, которые шли со стороны западной цивилизации. Войны были катастрофическими для жителей белорусских земель, так как велись не только на разграбление, но и на истребление. Соответственно, носители местного языка в больших количествах периодически уничтожались. Вот только некоторые примеры (далеко не все!):

Северная война (1700 - 1721 гг) . Военные действия с самого начала развернулись на территории Белоруссии. В 1700-1702 гг. она была оккупирована шведскими войсками. Весной 1705 г. Пётр 1 направил свою армию в Польшу, вытеснявшую на своём пути шведские войска. Зимой 1705-1706 гг. шведы вновь перешли в наступление. В декабре 1707 года Карл ХІІ с армией в 45 тысяч человек начал свой поход через Беларусь на Москву. В январе 1708 года шведские войска заняли Гродно, в феврале Сморгонь, в июле - Могилёв. На захваченных территориях шведы жгли города и деревни, грабили население, чинили разбой.

Белорусский народ с первых дней войны оказывал шведским захватчикам упорное сопротивление. Крестьяне прятали или уничтожали хлеб и скот, уходили в леса в партизаны. На территории Беларуси проходило множество ожесточенных битв. Так, например, 28 сентября 1708 года возле деревни Лесной русские войска под командованием Петра І в жестокой битве разгромили корпус Левенгаупта, шедший из Прибалтики на помощь королю Карлу.

В конечном итоге Северная война закончилась победой Русского государства, но для Беларуси она принесла много несчастья. Были разрушены Брест, Гродно, Минск, Витебск и особенно Могилёв. Городское население уменьшилось на 30-70%.

Отечественная война 1812 года. С первых дней Отечественной войны 1812 года территория Беларуси стала ареной военных действий. Значительная часть населения Беларуси, поверив обещаниям Наполеона возродить на захваченных его армией землях Великое княжество Литовское, выступила на стороне французов. Многие, поддерживая русскую армию, ушли в партизаны. Впервые именно в годы Отечественной войны 1812 года партизанское движение становится массовым.

Короткая по своим срокам война, была тем не менее жестокой. На земле Беларуси в очередной раз произошли ожесточённые сражения и бои, например, под Клястицами или на Березине под Борисовым. Война принесла белорусскому народу великие страдания. Витебск, Полоцк, Минск, Гродно и многие другие города, а также сёла были разграблены и большей частью сожжены. Множество людей погибло, умерло от голода и болезней. Места боёв и сражений были завалены трупами людей и лошадей, которые никем не убирались. В результате войны почти наполовину сократились посевные площади и поголовье скота.

Война стоила белорусам миллиона человек - каждого четвёртого.

Великая Отечественная война (1941 - 1945 гг). Тут излишние комментарии не нужны - эту войну, всю тяжесть борьбы с немецким фашизмом, так же, как и другие народы Советского Союза, белорусский народ вынес на своих плечах. 2 миллиона 250 тысяч белорусов заплатили своими жизнями дорогую цену Победы в Великой Отечественной войне…

Вывод:

Сегодня мы привели статистику о том, на каком языке преимущественно разговаривают белорусы, и рассмотрели две возможные причины, по которым в нашей стране сложилась такая языковая ситуация. Во-первых , это то, что и русский, и белорусский языки для белорусов являются одинаково родными и в ряде случаев очень сложно отличимыми друг от друга. Во-вторых , носители своеобразного белорусского наречия, периодически истреблялись в многочисленных разрушительных войнах, вызванных агрессивной экспансией Запада.

То есть претензии националистов о том, что во всём виноваты «проклятые москали», слишком банальны и примитивны. Они не несут никакого конструктива, а только делят белорусов на «правильных» и «неправильных» граждан.

И многие в нашей стране не против белорусской культуры и языка, а против таких вот разделений. Разве кто-то кому-то мешает писать на белорусском языке различные тексты - научные, художественные, философские, религиозные - чтобы всё больше людей проникались белорусской культурой и приобщались к ней? Ответ очевиден.

А корень проблемы не в том, что кто-то запрещает разговаривать или притесняет белорусский язык, а в желании найти очередной повод, чтобы вбить клин в отношения между Россией и Беларусью. Очень показателен в этом смысле пример Украины, где вопрос «мовы» поднимался похожим образом.

Понятно, что проще винить во всём других, но это не то, на чём можно построить Белорусскую национальную идею, которая должна сплотить народ. То,что предлагают на нынешнем этапе националисты - идеи, которые разъединяют, сеют вражду и ненависть. Сегодня нам объективно нужны иные идеи, более мощные и созидательные, которые способны объединять. И не только в рамках одной нации, страны или союза, но и всего человечества.

Именно за такими Идеями будущее, а местечковый шовинизм должен остаться в прошлом.


Рекомендуем ознакомиться со статёй:

Источники и литература:

1. Даль Владимир. Толковый словарь живого великоруского языка: Т. 1.;

2. Аняменне: з хронікі знішчэння беларускай мовы. — Вільня: 2000 г.;

3. Евсевий Канчер. Из истории Гражданской войны в Белоруссии в 1917–1920 гг.

4. Тарас А. Анатомия ненависти, русско-польские конфликты в 18-20 веках;

5. Владимир Тулинов. Язык мой - друг мой. (Беларусь. Двуязычие. За и против);

6. Токаревский А.В. История военного искусства.

На днях по байнету прошла новость о том, что некая инициативная группа собирает подписи за то, чтобы обязать всех производителей товаров оформлять упаковку на двух государственных языках одновременно. Мотивируют это тем, что, якобы, отсутствие белорусского языка на упаковке нарушает права белорусскоязычных граждан. Меня такая трактовка немного удивила, я живу в Баларуси уже 20 лет и за это время в повседневном общении слышал белорусскую речь буквально 1-2 раза, поэтому решил провести небольшое исследование и выяснить, насколько востребован в Беларуси белорусский язык.

Проводить опросы на эту тему задача неблагодарная - люди очень сильно лукавят и кривят душой во время анкетирования, так по результатам последней переписи белорусский назвало родным 53% населения. Любому жителю РБ очевидно, что это не соответствует действительности, белорусской речи не слышно ни на улице, ни в клубах, ни в ресторанах ни в общественном транспорте, ни на производстве, ни в других местах скопления народа. Люди говорят на русском, ни о какой половине белорусскоязычного населения речи не идет.

Самый лучший способ узнать о человеке всё - заглянуть на его страничку в социальной сети. Здесь все его общение, вся его переписка и интересы, здесь он может себе позволить быть самим собой и сюда осознанно или неосознанно выкладывает почти всю информацию о себе.

В контакте зарегистрировано практически все социально активное население Беларуси - 5 миллионов 239 тысяч человек:

Общее население страны 9,5 миллионов, отсекаем младенцев, детей и дряхлых стариков - все сходится. В контакте есть все возможности для общения на белорусском - есть белорусский интерфейс, можно указать белорусский в качестве языка общения. Посмотрим сколько людей указали белорусский язык на своей страничке в контакте:

Помимо классического белорусского есть возможность выбрать тарашкевицу:

Итого из 5 миллионов 200 тысяч человек белорусский на своей странице указало 290 156 человек - чуть больше 5%, это очень мало, английский в своих анкетах белорусы указывают и то чаще:

И даже эта цифра не отражает реального количества белорусскоязычных граждан страны, на скринах отчетливо видно, что анкеты, в которых белорусский указан в качестве используемого языка оформлены на русском. Это крайне важный показатель, человек, для которого белорусский язык - родной, и у которого есть возможность использовать ресурс на белорусском, переключит интерфейс в беларускамоўны режим, укажет своё имя на белорусском языке, альбомы с фотографиями и записи на стене будет вести на белорусском, как этот человек, например:

Посмотрим сколько в контакте белорусов, реально использующих белорусский язык в повседневном общении, как это делает Алесь. Ввожу в поиск самые распространенные имена сначала на белорусском, потом на русском языках. Первое имя Iван:

На всю страну беларускамоўных Iванаў набралось всего 8 человек. Посмотрим сколько Иванов русскоязычных:

55 тысяч 547 человек - разница в 7 тысяч раз. Возможно, Иван не самое популярное имя в РБ, попробуем другое:

Мiкалаяў во всей Беларуси 82 человека, а Николаев:

Сорок восемь тысяч, уже получше, разница в 585 раз. Попробую еще несколько популярных имен:

Аляксандраў на всю Беларусь 332 человека, а Александров 226 тысяч:

Соотношение Уладзiмiр\Владимир - 1 к 410:

Думаю, этих примеров достаточно, можно подставить любое имя, соотношение будет схожее. Речь идет не от трети населения, не о процентах от населения, речь идет о промилле. На белорусском в быту не общается практически никто - несколько тысяч человек из 9,5 миллионов.

Вывод

Де-факто запроса на белорусский язык у населения нет, язык практически мертвый, поэтому обязаловка по маркировке продукции на обоих языках - глупа и контрпродуктивна. Инвладов по зрению в стране больше , чем белорусскоязычных граждан, логичнее было бы обязать производителей маркировать упаковку шрифтом Брайля, пользы от такой инициативы было бы больше. Очень надеюсь, что сбор подписей будет продолжаться с тем же успехом, что и сейчас, то практически с нулевым, тогда одной обязаловкой в и так слишком обязательной стране будет меньше.

Прошло ровно 2 месяца, петиция, о которой написали все крупные белорусские СМИ, собрала 4423 подписи . Собственно, что и требовалось доказать

Еще немного ликбеза:


Top